¿Quieres aprender algunas palabrotas nuevas en español? Este artículo le brinda algunas de las malas palabras en español más comunes para usar. Aprende estos, y estarás en camino de impresionar a los hispanohablantes y potencialmente a tus amigos hispanohablantes.

¡Malas palabras! Cada país o región tiene su conjunto de estos. Aunque varían de una región a otra, estas palabras y frases son una parte integral de cualquier idioma. Un idioma que es famoso por su lenguaje explícito es el español.

Las malas palabras en español son de alguna manera bastante interesantes e incluso suenan bien de escuchar. Pero, si quieres usar algunas malas palabras en español en las conversaciones, debes tener cuidado.

Primero, debe comprender bien el significado de estas palabras, así como también cómo se usan en diferentes regiones antes de comenzar a lanzar las palabras de todos modos.

No querrás decir algo que te avergüence o hiera los sentimientos de alguien. Es importante saber las palabras en español, pero se pueden traducir de varias maneras dependiendo de dónde se encuentre. La traducción literal que crees que es una palabra en El Salvador (Latinoamérica) puede significar algo completamente diferente en España.

En este artículo, exploraremos más sobre el significado de estas malas palabras en español y cómo puedes incorporarlas en las conversaciones.

Sin embargo, las palabras deben usarse con moderación y de manera creativa para evitar herir los sentimientos de las personas.

Palabras sucias comunes en español

Hombre maldiciendo y gritando

“Joder” – Joder

Esta palabra es la mala palabra más común, no solo en el idioma español sino también en inglés. El término generalmente significa «joder», y puedes esperar escucharlo en casi todas las conversaciones en español. Ejemplo: «¡Ciertamente no llegaré a la audición, Joder!» “¡Joder! Esa sopa está demasiado caliente.

La palabra es tan común que ya no suena como una mala palabra. Es parte del idioma y es una de las palabrotas en español más versátiles que existen.

“Mierda” – Mierda

Con los españoles, esta es una palabra que también está presente en cualquier oración. También es una mala palabra liviana que aparece en cada conversación sin siquiera darse cuenta.

Pero, ¿cómo se inserta en una oración normal?

Ejemplo: “Hombre, me encantaba el rosy como Mierda”. O “¡Mierda! Me olvidé de la entrevista.

“La Hostia” – “Holy Fuck or The Host”

La hostia se puede aplicar entre amigos, para significar «santa mierda o santa mierda».

Sin embargo, en el sur de España, el término se refiere a “la hostia”, y se usa comúnmente en la sagrada comunión.

Debido al predominio de la Iglesia Católica en España, esta frase puede calificarse de vulgar y ofensiva en esta región.

Sin embargo, la frase jurada se usa a menudo junto con otras palabras para intensificar su impacto. Tomemos, por ejemplo, cuando dices «hostia puta», simplemente significa «Santa m*erda». «Me cago en la hostia», por otro lado, significa «¡Me cago en el host!»

Para un uso más duro de este término, “Te voy a dar una hostia” servirá. Significa, «¡Te voy a abofetear en la cara!»

“Me Cago en Todo Que Se Menea!” – “¡Hago caca/cago en cualquier cosa que se mueva!”

Mi frase favorita de todos los tiempos. Aunque bastante larga, la oración tiene un efecto inmenso en cualquier oración cuando se usa apropiadamente.

No se considera vulgar en español, y también es aplicable en lugar de “shit” o “fuck”.

La frase prevalece y puede ir con casi cualquier cosa que cruce tu mente creativa.

Ver Relacionados: Los mejores chistes de aviones para saber

“Pollas en Vinagre” – “Pollas en Vinagre”

Sí, eso es lo que significa precisamente. “D * cks en vinagre!” Suena complicado, ¿verdad? Bueno, aunque de alguna manera compleja, también es probablemente una de las palabras más geniales en español.

LEER MÁS  5 mejores áreas y lugares

La frase se aplica principalmente al expresar disenso en las discusiones. Y, aunque no se usa comúnmente como otras palabras, tiene un impacto inmenso en una conversación cuando se usa bien.

“Que te Den” – “¡Vete a la mierda!”

Esta es una de esas malas palabras en español que simplemente se usa cuando uno está molesto con algo o alguien. Simplemente puede aplicarlo para expresar insatisfacción o irritación.

¡Esta frase simplemente se usa para decirle a la gente que se vaya de su espacio!

Ver Relacionado: Términos de la jerga de Pensilvania que necesita saber

“Hijo de Puta” – “¡Hijo de Puta!”

Así como usas la frase en el idioma inglés, de la misma manera, se aplica en español. La única diferencia es que es más frecuente en español.

Cuando se usa en español, rara vez es una mala palabra, y se aplica cuando se burla de alguien, ya sea con envidia o con sarcasmo.

“¡Hijo de puta! ¿Compraste un auto nuevo? “Tu español es impresionante – ¡Hijo de puta!”

Ver Relacionados: Las mejores mantas de playa sin arena

«Pellizco» – «Joder»

Esta es una palabra mexicano-española que se traduce como «fucking» en inglés.

También es una frase muy utilizada, lo que la convierte en un término adicional en casi todas las malas palabras en español en México. Esta mala palabra ayuda a intensificar la esencia de una oración en español como lo hace en inglés.

Ver Relacionado: Memes de viajes divertidos para saber

“Que te Jodan” – “¡Vete a la mierda!”

Otra forma ingeniosa de cómo la gente usa la palabra «Joder», como se explicó anteriormente. Simplemente significa «vete a la mierda». Aunque se usa principalmente para expresar enojo y decepción, también se puede usar de manera ligera/casual entre buenos amigos.

El tono aquí alterará significativamente el significado, de ahí la necesidad de aprender su uso adecuado.

Dichos y malas palabras en español

Comprender el idioma español

“Los Cojones” – “Mierda”

¡Mierda! Esa es la traducción al inglés de la palabra.

A los hombres españoles se les conoce comúnmente como “machotes”. Los machos son tipos duros que están bastante orgullosos de sus bolas. Les gusta mostrar su masculinidad al incluir «cojones» en varias conversaciones.

La frase, que equivale a bullshit en inglés, también se puede usar para responder a las personas que intentan ofrecer excusas de mierda. Cuando alguien te hace enojar, los términos también encajan bien en tu respuesta a eso.

Ejemplo: “¡Los cojones!” ¿Cómo se relaciona el pinchazo de un neumático con el hecho de que no envíe el dinero en efectivo?

Solo recuerda que la “j” siempre se pronuncia “hh” en español. Por lo tanto, la pronunciación adecuada para esto será “Los co-hho-nehs”.

Ver Relacionado: Los mejores regalos de viaje para ella

“La Madre Que te Parió” – “Mother F*cker”

Aunque es muy utilizada por los españoles, esta es una de las palabrotas más vulgares del español. La frase se traduce literalmente como «madre f * cker» en el idioma inglés.

Pero incluso con “City Life Madrid” nombrándolo como la tercera palabrota más usada en España, todavía siento que la palabra es bastante extrema. ¡Pero esa es solo mi opinión!

Ejemplo: “El chico es un “la Madre que te parió!” ¿Cómo pudo dejar tanta belleza para una puta?

“Métételo Por El Culo” – “Stick it up, Your Ass”.

La palabra “metro” en español, simplemente significa insertar. Cuando conjugamos esta palabra para que encaje con “el imperativo en segunda persona”, se convierte en “metetelo”.

Dado que la palabra «culo», por otro lado, significa trasero, el significado completo de la frase se convierte en «métetelo, tu trasero».

Puede aplicarlo en una oración tal como lo haría en el idioma inglés. Es uno de esos dichos españoles que te hacen sentir que te has convertido en español por completo.

Ver Relacionados: Los mejores regalos de viaje para él

“Puta Madre” – “Fucking Good”

La palabra, que se traduce como «jodidamente bueno» en inglés, se usa tanto como un término de maldición o de manera positiva. Cuando está en una oración positiva, a menudo ayuda a mostrar cuán grandiosas son las cosas.

Por ejemplo: “La fiesta de Ángela fue Puta Madre”.

También se puede insertar en una oración para mostrar deleite. “¡El FC Barcelona nos hizo sentir orgullosos esta temporada! ¡De puta Madre!”.

Ver Relacionado: Revisión del club de vuelo del dólar

“Tonto del Culo” – “Un verdadero idiota tonto”

Si desea señalar cuán tonto o estúpido es alguien, esta es la frase que debe usar. Estas palabras generalmente se traducen como «un idiota total» o «un idiota realmente tonto». Lo mejor de la frase es que puede encajar en casi todas las situaciones.

LEER MÁS  23 cosas divertidas y mejores para hacer en Ontario, California

Por ejemplo, Miguel es todo un “tonto del culo!” lo perdió todo sus ahorros en un casino. ¡Qué “tonto del culo” esa señora!

¿Cómo puede dejar a un bebé solo en una casa todo el día?

La pronunciación correcta de esta frase es «ton-to del kuloh». Esta palabra de maldición se considera ligeramente leve, por lo tanto, a menudo se usa en conversaciones normales.

Ver Relacionado: Los mejores museos de España para visitar

“Qué Cabrón” – “Qué cabrón.”

Cabron en español se refiere a un «macho cabrío» con largos cuernos gigantes. Y, hasta hay un dicho español que iguala a un hombre con una esposa infiel a Cabron. Esto implica que las astas del hombre están creciendo.

El dicho formó el origen de la frase «Qué Cabrón» y su uso extensivo entre las palabrotas españolas. En su mayoría, las personas usan la frase para maldecir a los demás, pero es una maldición leve.

A menudo se usa sarcásticamente en lugar de maldecir.

Ver Relacionado: Los mejores vloggers de viajes para seguir

“No me Jodas” – “¡No me jodas!”

¡No me jodas! Ese es el significado típico de esta oración. Las palabras encajan bien cuando quieres advertir a alguien que no se meta contigo.

Sin embargo, cuando lo use, asegúrese de estar bien informado sobre cómo encajarlo en una conversación. Y, tal como usaría Minneapolis o Texas, las mismas reglas se aplican en español.

Ver Relacionado: Reseña de Booking.com

insultos españoles

“Que te Folle un Pez” – “¡Que te folle un pez!”

¡Este es sin duda un divertido insulto español! ¿Cómo alguien te dice que te dejes follar por un pez? La frase muestra lo creativos que pueden llegar a ser los españoles con los insultos. Aquí es donde radica la belleza de este lenguaje.

Sin embargo, necesitará algo de práctica si quiere pronunciar algunas de estas palabras correctamente, y no las use en una oración.

La frase no es diferente de cómo usarías el insulto inglés «jodarte» en una conversación. En su mayoría, encontrará la frase en una conversación en la que una de las partes está realmente enojada con la otra.

Es una de las prendas divertidas en español que me alegra el día.

Ver Relacionado: Las mejores cuentas de Instagram de viajes

“Pendejo” – “Estúpido”

Otro insulto español más cuya frecuencia de uso es bastante alta en España y México. Si bien traducimos esta palabra al inglés, generalmente significa «ser estúpido».

Cuando llamas a alguien pendejo, simplemente lo estás llamando imbécil o imbécil. Y, aunque se aplica principalmente como una mala palabra, también puede encajar en una conversación amistosa entre amigos.

Ejemplo: ¡Eres un pendejo! ¿Cómo puedes olvidarte de recoger a los niños de la escuela?

Ver Relacionado: Revisión de Delta Airlines

“¡Me Cago en Dios!” – “¡Hago caca/cago en Dios!”

Mientras que algunas malas palabras en español son simplemente divertidas, otras son extremas y blasfemas para los demás, especialmente para las personas religiosas. Esta frase es uno de esos términos malditos que muestra el lado extremo de la blasfemia española.

Correctamente pronunciada como «meh cagon di-ohs», la frase se traduce como «¡Me cago en Dios!» ¡Mierda santa! Eso es extremo.

Sin embargo, la frase sigue siendo bastante común y la escuchará con frecuencia en las conversaciones. Esto es especialmente con la gente del sur de España.

Ver Relacionados: El Festival de los Faroles Flotantes

“Gilipollas” – “Douchebag”

«Gilipollas», cuya contraparte en inglés es «Douchebag», a menudo se aplica como una maldición de réplica. En la mayoría de los casos, este término también se puede usar para referirse a un bastardo.

Si alguien te molesta o te molesta, llamarlo «Gilipollas» parece correcto, ¿¡verdad!?

Aunque proviene de dos palabras distintas, “Gili” (estúpido) y “polla” (polla), su uso en español no es tan vulgar como en su uso directo en inglés.

Ver Relacionados: Los mejores kits de maquillaje para viajes

“Cara de Culo” – “Cara de culo”.

Algunas palabrotas son más graciosas que insultos. Por ejemplo, cuando alguien te llama «Cara de Culo», lo que quiere decir es que eres un completo «cara de culo».

Es por eso que simplemente no puedo tener suficiente de las malas palabras en español.

Algunas de estas sucias palabrotas en español simplemente iluminarán tu estado de ánimo, incluso cuando tienen la intención de insultar. Esta combinación de las palabras “Cara” (rostro) y “Culo” (parte trasera), forma una ingeniosa maldición figurativa.

Ver Relacionado: Los mejores kits de viaje de Tumi

“Capullo” – “Gilipollas”

Capullo es una de las malas palabras españolas que usan los españoles, más que cualquier otra gente en el mundo. La palabra, que significa gilipollas o idiota en inglés, también puede tener otros significados según el contexto y el estado de ánimo.

Algunos de estos otros significados pueden incluir imbécil, borrador, descarado o simplemente molesto.

Cuando los españoles no la usan como mala palabra, la palabra representa una banda de flores. Ese es un gran contraste entre los dos usos de la palabra.

Pero, los países de habla hispana lo saben mejor.

Ver Relacionado: Mejores trabajos de agente de viajes

Punto clave sobre las malas palabras en español

Al aprender un nuevo idioma, las malas palabras siempre tienden a tener prioridad. Probablemente aprenderás más palabrotas en español antes de que puedas construir una oración en ese idioma. Bueno, así es como es el mundo.

Si deseabas aprender algunas malas palabras divertidas en español, ahora tienes un buen número que puedes practicar. Estas malas palabras te ayudarán a sentir que hablas español.

Recursos Relacionados

Sobre el autor

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *